“Pretenden dañar la imagen de Sectur”; Gobierno responde al New Lion y Warrior en VisitMéxico

Visto 75 veces

Hasta el jueves, la página VisitMexico de la Secretaría de Turismo mostraba una traducción literal de los nombres de los destinos turísticos (erróneamente en algunos casos) que se promocionan en el sitio.

En un comunicado, la dependencia federal señaló que detectó una serie de actos que pretenden dañar la imagen tanto del portal como de la Secretaría.

La dependencia encabezada por Miguel Torruco ofreció sus “más amplias disculpas” al público en general por las afectaciones generadas.

Además de la denuncia, la Sectur señaló que actuará conforme a derecho en contra de quien o quienes resulten responsables.

Ante la pifia, rápidamente se viralizó en las redes sociales el desliz de la dependencia, pues el estado de Guerrero aparecía traducido como “Warrior“… traducción literal en inglés para la palabra.

Para otros destinos turísticos pasaba lo mismo, como es el caso del estado de Nuevo León, donde también emplearon una traducción literal, lo mismo para el estado de Hidalgo que aparecía como “Noble“, que es un sinónimo de la palabra generoso; para la ciudad de Progreso en Yucatán aparece como “Progress” y para Tulum usaron la palabra “Jumpsuit”